Top

Ответы к упражнениям урока 9

Sorulara cevaplar:
а) Evet, çünkü eski zamanlardan beri arkadaşlar.
б) Şişman değil. Beli hala çok ince.
в) Hayır, tombuldu, şişman değildi.
г) Lale’ye kısa saçlar uzun saçlardan daha çok yakışıyor.
д) Seher’e göre güzeldi, yakıştı.
е) Emir’e Ayça aşıktı.
ж) Hayır, aşık değildi, sadece Mehmet’i sempatik buluyordu.
з) Hayır, çok yakışıklı değildi. Ayça’ya göre çirkindi.
и) Çünkü Ayça Mehmet’e çirkin diyor.

Задание 1
а) Antarktika’da kış bütün yıl sürüyor.
б) Afrika’da yaz bütün yıl sürüyor.
в) Avrupa’da en yağmurlu mevsim sonbahar.
г) En soğuk mevsim kış.
д) Bence, en güzel mevsim yaz.
е) Bir yılda 12 (on iki) ay var.
ж) Bir yılda elli iki hafta var.
з) Bir yılda üç yüz altmış beş gün var, ama bu sene üç yüz altmış altı gün var.
и) Evet, kışın kültür ve sağlık turizmleri meşhur. İnsanlar Uludağ’a, İstanbul’a vb yerlere gidiyorlar. (vb – ve benzer= «и т.д.»)
к) Evet, yazın Türkiye’de yağmur yağıyor.
л) Benim doğum gününüm baharda.

Задание 2.
а) Bugün 1 Mart.
б) Doğum günüm 21 Ekim 1997 tarihinde.
в) Nisan’dan sonra Mayıs geliyor.
г) Ağustos’ta otuz bir gün var.
д) Yılın en kısa ayı Şubat.
е) Yaz ayları Haziran, Temmuz ve Ağustos.
ж) Yılbaşı 1 Ocak’ta.

Задание 3.
Okulla otelle atla denizle evle sütle kadınla kızla müdürle öğrenciyle suyla arabayla banyoyla kediyle çorbayla bahçeyle masayla

Задание 4.
Komşuyla, köpekle, öğretmenle konuşuyorum
Otobüsle, tramvayla, uçakla gidiyorum
Bunu bıçakla, gazeteyle, kalemle yapıyorum
Komşularla, köpeklerle, öğretmenlerle konuşuyorum
Otobüslerle, tramvaylarla, uçaklarla gidiyorlar
Bunu bıçaklarla, gazetelerle, kalemlerle yapıyorlar

Задание 5.
Komşumla, köpeğinle, öğretmeniyle, arkadaşlarımızla, akrabalarınızla, onların annesiyle konuşuyorum
Arabamla, otobüsünle, bisikletiyle, tramvaylarımızla, trenlerinizle, onun motosikletiyle gidiyoruz
Bunu ellerinle, gazetesiyle, kalemimle, gözlerinizle, paramızla, onların fırçasıyla yapıyoruz.

Задание 6.
(benim) havlumla
(senin) defterinle
(bizim) evimizle
(senin) bardağınla
(onun) çantasıyla
(bizim) dolabımızla
(onun) penceresiyle
(sizin) adınızla
(senin) çorbanla
(onun) sokağıyla
(onların) kahvesiyle
(bizim) banka kartımızla
(benim) akşam yemeğimle
(senin) el kreminle
(onların) misafir odalarıyla

Задание 7.
а). Сегодня мы катались с ними на машине.
б). Мы с тобой не договорились на счет этого вопроса. (на этот счет)
в). Этой ночью вы остаетесь с нами?
г). Пойдём со мной в магазин.
д). Он не хочет быть с нами.
е). Порежь этими ножницами.
ж). Вы поедете в Анкару на поезде? з). Bugün onunla yemek yiyorum.
и). Onlarla git.
к). Onunla konuşmuyorum.
л). Biz onunla artık oynamıyoruz.
м). Siz onunla anlaştınız mı?
н). Bizimle gelmek istiyor musun?
о). Otobüsle değil, arabayla gidiyorum.

Задание 8.
а) Derste neyle yazıyorsun?
б) Haziran ayında Hasan’la evlendi.
в) Onunla ne zaman evlendiniz?
г) Seninle gurur duyuyorum.
д) Ellerinle yemek yeme, kaşıkla ye!
е) Her hafta sonu motosikletle geziyoruz.
ж) Kediyle oyna!
з) Onunla konuştun mu?
и) Kiminle geldin?
к) Bize büyük ilgiyle baktılar.
л) Ellerini sabunla mı yıkadın?
м) Dün onunla sokakta görüştük.
н) Saçlarını hangi şampuanla yıkıyorsun?
о) Seninle nerede tanıştık?
п) Onunla kavga mı ettiniz?
р) Kız kardeşiyle herşeyi paylaşıyor.
с) Bu bluz bana uymadı. Onu şu kazakla değiştirmek istiyorum.

Задание 9.
а). Мы сделали торт вместе с дочерью. Pastayı kiminle yaptınız?
б). Я не хочу работать с ним вместе.Kiminle birlikte çalışmak istemiyorsun?
в). Потом мы все вместе пели.Sonra kiminle şarkı söylediniz?
г). Завтра они вместе идут к врачу.Yarın kiminle doktora gidiyorlar?
д). Мы вместе с ним сели на один автобус. Kiminle birlikte aynı otobüse bindik?
е). Сегодня утром мы все вместе позавтракали. Kim bu sabah kahvaltı etti?
ж). Идите поиграйте вместе на улице. Nereye gitmemiz lazım? Kiminle oyun oynuyoruz?
з). Вместе с мамой убрались дома. Kiminle birlikte evi temizlediniz?

Задание 10.
а) Şekerli çay seviyorum.
б) Dün arkadaşlarımla kafede kahvaltı ettik.
в) Kardeşimle her şeyi beraber yapıyoruz.
г) Tarçınlı elma reçeli.
д) Ellerinle yeme!
е) Yeni çiçekli elbisemi gördün mü?

Задание 11.
а) Oraya arabasız gitmek zor.
б) Ayakkabısız dışarı çıkma.
в) Arkadaşsız sıkılıyorum.
г) Bugün okula annesiz geldi.
д) Pizzayı bıçaksız kestik.

Задание 12.
— 1 kafa;
— 2 göz;
— 1 burun
— 1 ağız
— 2 kol
— 2 göğüs
— 2 el
— 20 parmak
— 2 bacak
— 2 ayak
— 1 popo
— 1 sırt
— 2 kulak

Задание 13.
Bu kızın yüzu oval, gözleri büyük, kaşları ince, kirpikleri uzun, dudakları dolgun, saçları dalgalı, yanakları pembe, dişleri beyaz, boynu uzun.

Задание 14.
aklım
şehrim
ağzım
beynim
resmim
ismim
karnım nehrim
fikrim
omzum
oğlum
zehrim
şeklim
vaktim

Задание 15. Переведите:
а) Ağzını kapat!
б) Onun burnu büyük.
в) Resminizi gazetede gördüm.
г) İsmi ne?
д) Aklında ne var?
е) Abimin üç oğlu var.
ж) Şehrimiz çok büyük.
г) Yarın akşam vaktiniz var mı?
д) Hiç (bir) fikrim yok.

Задание 16.
а) Kısa boylu +
б) Uzun saçlı —
в) Küçük gözlü +
г) Bıyıklı +
д) Uzun bacaklı —
е) Büyük kafalı +
ж) Kısa sakallı +
з) Büyük ayaklı +
и) Uzun tırnaklı —
ж) İnce belli —
з) Kısa boyunlu +

Задание 17. Разместите в таблице под подходящими глаголами названия частей тела: baş, sırt, ağız, yanak, bacak, mide, kalp, göz, burun, dudak, parmak, dil, karın, bel, diş, ayak
ağrıyor acıyor yanıyor
Baş, sırt, bacak, mide, kalp, göz, karın, bel, diş, ayak Bacak, kalp, burun, dudak, parmak, dil, ayak Ağız, yanak, göz, dudak, dil

Задание 18.
а) В нашей больнице нет (другого) такого врача, как Онур Бей.
б) Как и раньше, Ольга работает на том же месте.
в) У него не хватило денег на приличную машину, купил эту.
г) Я голоден как волк.
д) Я сделал как ты, но (у меня) не получилось.
е) Я хочу что-нибудь типа макарон.
ж) У тебя руки холодные, как лед.

Задание 19.
а) Dün yaz gibi sıcaktı.
б) Çocuk gibisin!
в) Sizde masa lambası gibi bir şey var mı?
г) Bu ofiste sizin gibi çok var.
д) Senin gibi beni kimse anlamıyor.
е) Deli gibi çalışıyor.

Задание 20.
а) Kerem kadar yakışıklısın ama onun kadar popüler değilsin! Ты симпатичный как Керем, но не такой популярный, как он.
б) Bizim kadar erken kimse gelmedi. Никто не пришел так рано, как мы.
в) Moskova, İstanbul kadar büyük değil. Москва не такая большая, как Стамбул.
г) O çocuk senin kadar yetenekli. Этот ребенок такой же талантливый, как и ты.
д) Tabii, biz senin kadar ünlü değiliz. Конечно, мы не так известные, как ты.
е) Bu park orman kadar büyük. Этот парк большой, как лес.
ж) Biz de sizin kadar burada yaşıyoruz Мы тживем здесь столько же, сколько и вы.
з) Patronumuz bizim kadar çalışıyor — Наш начальник работает столько же, сколько и мы.
и) Onun kadar tembel bir insan görmedim!
к) Bu oda dolap kadar küçük.
л) Padişah kadar zengin.
м) Kedi küçük ama köpek kadar yemek yiyor.
н) Burası kütüphane kadar sessiz.
о) Elmas kadar sert.
п) Hasan, Ahmet kadar çok balık tuttu.

Задание 21.
Ay kadar uzak
Ateş kadar sıcak
Çiçek kadar güzel
Şimşek kadar hızlı
Deniz kadar büyük
Kar kadar beyaz
Dağ kadar yüksek

Задание 22. Переведите:
а) Он проводил меня до двери дома.
б) Я работаю до 5-го числа, потом начинается мой отпуск.
в) До пяти лет я жил в деревне.
г) Я работаю с 9 утра до 6 вечера.
д) Доллар вырос до 3.
е) Докуда идет эта дорога?
ж) Летом в туризме все работают до поздней ночи.
з) Это платье мне до колен.
и) Gözlerini kapat ve ona kadar say.
к) Restoranımız Nisan’a kadar kapalı.
л) Parka kadar yürüyün, sonra sola dönün.
м) Kitabı sadece 25 sayfaya kadar okudum.
н) Bu dükkan kaça kadar açık?
о) Herşeyi küçük detaylara kadar düşündü.
п) Akşam 9’dan sabah 9’a kadar uyudu.

Задание 23.
а) Сколько ты нас ждал?
б) Сколько мы шли?
в) Не преувеличивай так!
г) Вот так просто.
д) Как увлекательно учить турецкий!
е) Она немного говорит по-английски, но я не знаю насколько хорошо.
ж) Это событие не так важно.
з) Сколько же здесь котов!
и) O kadar para nereye harcadı?
к) Bu kadar çok yeme.
л) Bu çanta ne kadar?
м) Ne kadar çalışkansın!
н) Bu araba bu kadar pahalı değil.

Задание 24.
а) Neredeyse Ali kadar şişmansın!
Ты почти такой же толстый, как Али!
б) Sizin kadar güzel yok.
Таких красивых, как вы, нет. (турецкий комплимент 🙂 )
в) Hikayem bu kadar.
Вот и вся моя история.
г) Yolun sonuna kadar git.
Иди до конца дороги.
д) Onlar kadar zengin değiliz.
Мы не так богаты, как они.
е) Bu palto ne kadar?
Сколько стоит это пальто?
ж) Rockefeller kadar zengin olmak istiyor.
з) Senin kadar para kazanıyor.
и) Sizin kadar akıllı değilim.
к) Aslan kadar güçlü.
л) Abim kadar akıllıyım.
м) Bir buçuk litre kadar su ekleyin.

Задание 25.
а) Saat 8 senin için uygun mu? Тебе удобно в 8 часов?
б) Misafirlerimiz için özel bir menu
hazırladık. Мы приготовили специальное меню для наших гостей.
в) Benim için farketmez. Мне всё равно.
г) Karar vermek için henüz erken. Еще рано принимать решение.
д) O üniversiteye girmek için özel ders alıyorum. Я беру частные уроки, чтобы поступить в тот университет.
е) İyi formda olmak için her gün spor yapıyor. Для того, чтобы быть в хорошей форме, она каждый день занимается спортом.
ж) Bu ne için?
з) Onlar için bu çok pahalı.
и) Bu bizim için önemli.
к) İstanbul’a gitmek için otobüs ya da uçak bileti al.
л) Tiyatroya geç kalmamak için taksiyle geldik.
м) Daha iyi tanışmak için sizi buraya davet ettik.

Задание 26.
içmek → içecek koymak → koyacak gelmek →gelecek
getirmek → getirecek konuşmak →konuşacak kapatmak →kapatacak
açmak → açacak olmak →olacak düşmek→ düşecek
çalışmak → çalışacak ödemek → ödeyecek temizlemek → temizleyecek
beklemek → bekleyecek söylemek →söyleyecek istemek → isteyecek
hissetmek → hissedecek seyretmek → seyredecek kaybetmek → kaybedecek

Задание 27.
Bugün Hasan yedide kalkacak, jimnastik yapacak ve duş alacak. Yediyi yirmi geçe kahvaltı yapacak. Sekize on kala işe gidecek. On sekizde işten çıkacak, çiçek ve çikolata alacak. Altı buçukta Aysel’le buluşacak.

Задание 28.
içmek → ben içeceğim, biz içeceğiz
kalkmak → ben kalkacağım, biz kalkacağız
atmak → ben atacağım, biz atacağız
sormak → ben soracağım, biz soracağız
gezmek → ben gezeceğim, biz gezeceğiz
çalışmak → ben çalışacağım, biz çalışacağız
unutmak → ben unutacağım, biz unutacağız
göstermek → ben göstereceğim, biz göstereceğiz
anlatmak → ben anlatacağım, biz anlatacağız
harcamak → ben harcayacağım, biz harcayacağız
hazırlamak → ben hazırlayacağım, biz hazırlayacağız
beğenmek → ben beğeneceğim, biz beğeneceğiz

Задание 29.
bakmak → sen bakacaksın, siz bakacaksınız
götürmek → sen götüreceksin, siz götüreceksiniz
inanmak → sen inanacaksın, siz inanacaksınız
okumak → sen okuyacaksın, siz okuyacaksınız
değiştirmek → sen değiştireceksin, siz değiştireceksiniz
buluşmak → sen buluşacaksın, siz buluşacaksınız
kaybolmak→ sen kaybolacaksın, siz kaybolacaksınız
yazmak → sen yazacaksın, siz yazacaksınız
taşınmak → sen taşınacaksın, siz taşınacaksınız
giymek → sen giyeceksin, siz giyeceksiniz

Задание 30. Как выяснилось, некоторые обычные турецкие фразы перевести на русский не так-то просто 🙂 Может, кто-то предложит лучшие варианты переводов?
а) Ne? (ben, giymek) → Ben ne giyeceğim? Что я надену?
б) Kim? (kazanmak) → Kim kazanacak? Кто выиграет?
в) Neden? (sen, yalan söylemek) →Neden yalan söyleyeceksin? Зачем ты будешь врать?
г) Nereden? (otobüs, geçmek) → Otobüs nereden geçecek? Мимо чего пройдет автобус?
д) Kimden? (biz, yol, öğrenmek) →Kimden yol öğreneceğiz? У кого мы узнаем дорогу?
е) Nerede? (sen, yemek yemek) →Nerede yemek yiyeceksin? Где ты будешь есть?
ж) Kimde? (siz, kalmak) → Kimde kalacaksınız? У кого вы остановитесь?
з) Nereye? (o, gitmek) → Nereye gidecek? Куда она пойдет?
и) Kime? (siz, hediye etmek) → Kime hediye edeceksiniz? Кому вы подарите ?
к) Neyi? (burada, beklemek) → Burada neyi bekleyecek? Чего он будет здесь ждать?
л) Kimi? (o, dövmek) →Kimi dövecek? Кого он побьет?
м) Neyle? (onlar, gitmek) → Neyle gidecekler? На чем они поедут?
н) Kimle? (sen, buluşmak) → Kimle buluşacaksın? С кем ты встретишься?
о) Hangi? (siz, ders çalışmak) → Hangi dersi çalışacaksınız? По какому предмету вы будете заниматься?
п) Nasıl? (iş, olmak) → İş nasıl olacak? Как получится работа (дело)?
р) Ne kadar? (film, sürmek) → Film ne kadar sürecek? Сколько будет длиться фильм?
с) Kaç? (misafir, gelmek) →Kaç misafir gelecek? Сколько гостей придет?
т) Kaçta? (uçak, kalkmak) → Uçak kaçta kalkacak? Во сколько взлетит самолет?
у) Ne zaman? (biz, inmek) → Ne zaman ineceğiz? Когда мы выйдем?

Задание 31.
а) Birkaç yıl sonra kocaman ağaç olacak. Через несколько лет станет огромным деревом.
б) 20 dakika sonra dükkanı kapatacağım. Через 20 минут я закрою магазин.
в) Ahmet Bey birazdan gelecek. Ахмет бей скоро придёт.
г) Bir yıl sonra (gelecek yıl / yakında) sen de okulu bitireceksin. Через год (в следующем году / скоро) и ты закончишь школу.
д) Birazdan (beş dakika sonra) film başlayacak. Скоро (через 5 минут) начнётся фильм.
е) Biz en kısa zamanda size döneceğiz. Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
ж) Gelecek hafta yağmurlar başlayacak. На следующей неделе начнутся дожди.
з) Birazdan yeni elemanlarımızla tanışacağız. Скоро мы познакомимся с нашим новым сотрудником.

Задание 32.
içmek → ben içmeyeceğim, biz içmeyeceğiz
kalkmak → ben kalkmayacağım, biz kalkmayacağız
atmak → ben atmayacağım, biz atmayacağız
sormak → ben sormayacağım, biz sormayacağız
gezmek → ben gezmeyeceğim, biz gezmeyeceğiz
hazırlamak → ben hazırlamayacağım, biz hazırlamayacağız
unutmak → ben unutmayacağım, biz unutmayacağız
çalışmak → ben çalışmayacağım, biz çalışmayacağız
göstermek → ben göstermeyeceğim, biz göstermeyeceğiz
anlatmak → ben anlatmayacağım, biz anlatmayacağız
harcamak → ben harcamayacağım, biz harcamayacağız
beğenmek → ben beğenmeyeceğim, biz beğenmeyeceğiz

Задание 33.
1. Yarın sabah spor yapacağım.
2. Gelecek hafta erken kalkmaya başlayacağım.
3. Gelecek haftasonu televizyon seyretmeyeceğim.
4. Gelecek hafta geç kalkmayacağım.
5. Gelecek yıl daha iyi ders çalışacağım.
6. Bu ilkbaharda kilo vereceğim.
7. Asla sigara içmeyeceğim.
8. Hiçbir zaman alkol içmeyeceğim.
9. Gelecek yıl kavga etmeyeceğim.
10. Yarın markette sadece önemli şeylere para harcayacağım.

Задание 34.
bakmak → sen bakmayacaksın, siz bakmayacaksınız
götürmek → sen götürmeyeceksin, siz götürmeyeceksiniz
inanmak → sen inanmayacaksın, siz inanmayacaksınız
okumak → sen okumayacaksın, siz okumayacaksınız
değiştirmek → sen değiştirmeyeceksin, siz değiştirmeyeceksiniz
buluşmak → sen buluşmayacaksın, siz buluşmayacaksınız
kaybolmak → sen kaybolmayacaksın, siz kaybolmayacaksınız
yazmak → sen yazmayacaksın, siz yazmayacaksınız
taşınmak → sen taşınmayacaksın, siz taşınmayacaksınız
giymek → sen giymeyeceksin, siz giymeyeceksiniz

Задание 35.
а) Bizi görecekler. → Bizi görmeyecekler.
б) Bu odun yanmayacak. → Bu odun yanacak.
в) Yarın okula gideceğiz. → Yarın okula gitmeyeceğiz.
г) Şarkı söyleyeceğiz. → Şarkı söylemeyeceğiz.
д) Orada çalışacaksınız. → Orada çalışmayacaksınız.
е). Acele et, geç kalacaksın. → Acele etme, geç kalmayacaksın.

Задание 36.
а) Я завтра поговорю с ними. → Yarın onlarla konuşacağım.
б) Они тебе помогут. → Onlar sana yardım edecekler.
в) Вы не будете здесь работать. → Burada çalışmayacaksınız.
г) Я лягу спать через час. → Bir saat sonra yatacağım.
д) Вы меня не поймете. → Siz beni anlamayacaksınız.
е) Через год мы купим новую машину. → Bir yıl sonra yeni araba alacağız.
ж) Она скоро отдаст тебе книгу. → Yakında sana kitabı geri verecek.
з) Брат привезет мне из Америки новый телефон. → Kardeşim bana Amerika’dan yeni bir telefon getirecek.
и) После турецкого я буду изучать испанский. → Türkçe’den sonra İspanyolca öğreneceğim.
к) Она очень обрадуется подарку. → O hediyeye çok sevinecek.
л) Они поженятся будущим летом. → Gelecek yaz evlenecekler.
м) Мы только послушаем музыку. → Sadece müzik dinleyeceğiz.

Задание 37.
а) Su al çünkü yolda market olmayacak. → Купи воды, потому что по дороге не будет магазина.
б) 2 saat sonra evde olacağız. → Через 2 часа мы будем дома.
в) Bugün kafe çalışmıyor ama yarın çok kalabalık olacak. → Сегодня кафе не работает, но завтра будет очень много народа.
г) Ben de orada olacağım. → Я тоже там буду.
д) Через пять лет он станет доктором. → 5 yıl sonra doktor olacak.
е) Сегодня не получилось, но завтра обязательно получится. → Bugün olmadı, ama yarın mutlaka olacak.
ж) Завтра будет холодно. → Yarın soğuk olacak.
з) Все будет хорошо. → Herşey iyi olacak.
и) Завтра эта книга будет у меня. → Yarın bu kitap bende olacak.
к) У нас на это не будет времени. → Bunun için zamanımız olmayacak.

Задание 38.
Yarın onlarla konuşacak mısın?
Onlar sana yardım edecekler mi?
Burada çalışmayacak mısınız?
Bir saat sonra yatacak mıyım?
Siz beni anlamayacak mısınız?
Bir yıl sonra yeni araba alacak mıyız?
Yakında sana kitabı geri verecek mi?
Kardeşim bana Amerika’dan yeni bir telefon getirecek mi?
Türkçe’den sonra İspanyolca öğrenecek miyim?
O hediyeye çok sevinecek mi? O hediyeye çok mu sevinecek?
Gelecek yaz evlenecekler mi?
Sadece müzik dinleyecek miyiz?
Yolda market olmayacak mı?
2 saat sonra evde olacak mıyız?
Bugün kafe çalışmıyor ama yarın çok kalabalık olacak mı?
Ben de orada olacak mıyım?
5 yıl sonra doktor olacak mı?
Bugün olmadı, ama yarın mutlaka olacak mı?
Yarın soğuk olacak mı?
Herşey iyi olacak mı?
Yarın bu kitap bende olacak mı?
Bunun için zamanımız olmayacak mı?

Заданее 39.
а) Açacak yok mu? → açmak, есть открывалка?
б) Yiyecek bir şey al, buzdolabı boş. → yemek, купи что-нибудь поесть, холодильник пуст.
в) Benim için en güzel içecek ayran. → içmek, для меня самый лучший напиток айран.
г) Hastanede inecek var mı? → inmek, кто-нибудь будет выходить возле больницы?
д) Gelecek hafta çok işimiz olacak. →gelmek, у нас будет очень много дел на следующей неделе.
е) Bu şehirde kalacak yerimiz var mı? →kalmak, в этом городе нам есть где остановиться?

Спасибо читательнице сайта Ульяне за ответы к упражнениям урока 9!

2 626

комментарий 21

  1. 23.03.2016 в 21:58 | Ссылка | Ответить

    Подозреваю, что тут могут быть опечатки. Если кто-то обнаружит и даст знать, буду признательна.

  2. Marina
    11.04.2016 в 14:09 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте! В задании 15b «у него большой нос» можно сказать «O büyük burunlu»??? Teşekkür ederim.

    • 11.04.2016 в 14:32 | Ссылка |

      Здравствуйте. Можно и так сказать.

  3. Marina
    12.04.2016 в 14:55 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте. В пятом задании «Мы едем на ее мотоцикле» — Biz onun motosikletiyle gidiyoruzun. Разве не так?

  4. Marina
    12.04.2016 в 15:02 | Ссылка | Ответить

    И вот в 6 задание немного спорно почему bizim banka kartlarımızla и onların misafir odalarıyla. Почему мы используем множественное число?Ведь мы можем использовать «только одну карту, хоть и нашу» и «только одну комнату, хоть и их». Надеюсь Понятно изложила свои мысли. Спасибо

    • 12.04.2016 в 15:34 | Ссылка |

      Спасибо, насчет карты поправила, а вот насчет комнат — если их, то принято говорить «odaları», хотя это вносит путаницу в количество. Даже говорят anneleri, хотя речь про одну их маму.

  5. Marina
    13.04.2016 в 12:55 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте. Вот ещё вопрос нарисовался относительно составных глаголов и вопросительной частицы. Мы ставим вопросительной частицу после слова к которому относится, но вот в упражнении 8п она как бы разделяет составной глагол onunla kavga MI ettiniz? A если сказать Onunla kavga ettiniz MI? Будет не правильно или как. Так как не один раз встречаюсь с такими фразами как Şaka mı yapıyorsun? Это граматически правильно или простая перестановка которая не меняет смысла когда речь идет о составном глаголе. Спасибо.

    • 13.04.2016 в 14:17 | Ссылка |

      > A если сказать Onunla kavga ettiniz MI? Будет не правильно или как.
      Если так сказать, будет совсем другой смысл, как будто вы ожидали, что они поругаются и спрашиваете, состоялась ссора или нет.
      От смены места вопросной частицы меняется суть вопроса:
      а) Ты сделала _уборку_? (с акцентом на «уборка») — Temizlik mi yaptın?
      б) Ты _сделала_ уборку? (с акцентом на «сделала») — Temizlik yaptın mı?

  6. Marina
    13.04.2016 в 17:07 | Ссылка | Ответить

    Простите пожалуйста за такое количество вопросов но у меня они опять возникли. В задании 10б будет — arkadaşımle или все таки arkadaşımızle, и почему не употребляется слово Birlikte после друзей в 10б и сестры в 10в? Very çok teşekkür ediyorum!!!

    • 13.04.2016 в 19:00 | Ссылка |

      ArkadaşımlA — если с моими друзьями, arkadaşımızlA — c нашими друзьями. В предложении не уточняется, можно и так, и так. Слово birlikte не употребляется, потому что в русском варианте нет слова «вместе».

  7. Marina
    15.04.2016 в 20:43 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте. В упражнении 31 можно сказать так: в) Ahmet bey yarın gelecek.
    д) Bir süre sonra film başlayacak.
    От этого изменится только временной промежуток или суть?
    И 30у я бы например перевела так «во сколько мы выходим?»
    В 39д — işimiz — у нас много дел, а не у меня. Разве не так?
    Спасибо!

    • 15.04.2016 в 21:48 | Ссылка |

      Здравствуйте, да, в этих примерах можно подставлять и другие наречия, но, например, нельзя сказать «birazdan sen de okulu bitireceksin», или «birazdan yağmurlar başlayacak».
      В 30у именно «когда», потому что «ne zaman» — это «когда».
      39д, спасибо, поправила.

  8. Marina
    30.04.2016 в 19:03 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте. В 36и можно сказать Türkçe’den sonra İspanyolca okuyacağım? Спасибо.

    • 30.04.2016 в 22:43 | Ссылка |

      Если изучать испанский язык в университете как науку, то можно.

  9. Marina
    1.05.2016 в 17:01 | Ссылка | Ответить

    Cпасибо. И в 38 задании в предложении yolda Market olmayacak mı? скорее всего описка в вопросительной частицы MI.

  10. Marina
    5.05.2016 в 19:03 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте. Скажите пожалуйста в 21 л можно сказать. Parka kadar gidin, sonra sola dönün. И там ещё пропущено последнее предложение «она спала с 9 вечера до 9 утра» — akşam 9’dan sabah 9’a kadar uykudu. Правильно? Спасибо

    • 5.05.2016 в 19:53 | Ссылка |

      Здравствуйте.
      > Parka kadar gidin, sonra sola dönün
      Так тоже можно.

      > Akşam 9’dan sabah 9’a kadar uykudu
      Спасибо, только «uyudu».

  11. Marina
    6.05.2016 в 00:53 | Ссылка | Ответить

    Здравствуйте! Поэтому уроку у меня наверное будет последний вопрос. В упражнение 25м можно так сказать — iyice tanışmak için sizi buraya davet ettik?
    Упражнение 20 — пропущены некоторые фразы: Biz de sizin kadar burada yaşıyoruz — Мы также как и вы здесь живем.
    Patronumuz bizim kadar çalışıyor — наш Босс работает как и мы. Это где с турецкого на русский, Надеюсь перевод верен.
    Хасан поймал столько же рыбы сколько Ахмед — Hasan Ahmet kadar balık tuttu. Спасибо большое.

    • 11.05.2016 в 17:54 | Ссылка |

      Здравствуйте, «iyice tanışmak» это по-русски «хорошенько познакомиться», как-то странно звучит.
      За пропущенные предложения спасибо.
      >Мы также как и вы здесь живем.
      Лучше «мы живем здесь столько же, сколько и вы»

      >наш Босс работает как и мы
      Соотв. «наш босс работает столько же, сколько и мы»

      > Hasan Ahmet kadar balık tuttu.
      Правильно «Hasan Ahmet kadar çok balık tuttu.» (или az), иначе получается, что Хасан поймал рыбу размером с Ахмета 🙂

Ваш комментарий

*

Подписаться на комментарии к этой записи без комментирования